Yo t’admiro i te amo, kun mucha pasyon |
I admire you and I love you with passion, |
I te kero para siempre, i de korason |
And I will love you always, and from my heart. |
Tu no kale me desdenyes |
You shouldn’t scorn me; |
Mi amor tu kale ke lo denies |
You should condescend to my love |
Porke te amo sinseramente |
Because I love you sincerely, |
I de ti, espero igualmente. |
And I hope for the same from you equally. |
|
|
Tus miradas enflamantes, me azen sufrir |
Your burning looks make me suffer, |
I si sufro no te enkantes, ya kero i murir; |
And if I suffer, don’t be astonished; |
Si a ti no te alkanso |
I want to die if I don’t reach you. |
De bivir yo estare muy kanso |
I will be very tired of living because you are what I desire, |
I por ti me muero, me peleo. |
And for you I would die, I would fight with myself. |
|
|
No t’olvides ke djurates, ke me vas amar |
Don’t forget that you swore you would love me, |
I ke un dia me dezates, enfrente le mar. |
And that one day you kissed me in front of the sea. |
Ahora tu te retiras, |
Now you are withdrawing, |
I helas a mi mas no me miras |
And (alas) don’t look at me any longer; |
I no keres mizmo ke te ‘skriva |
And you don’t even want me to write to you, |
No kon ningumos ke me atriva. |
And I should not be so rash with anyone. |
|
|
Kambia, kambia tus ideas, i vente kun mi |
Change, change your mind (ideas) and come with me. |
Las entrigas I peleyas, yo no las kavzi |
The intrigues and fights—I didn’t cause them. |
Ven kon mi biviremos |
Come live with me, |
Por la vida, mos aunuaremos. |
For life let’s join together, |
I nunka siyentas a la djente |
And never listen to the people, |
Desha ke se enselan de enfrente. |
Let them become jealous across the way. |
|
|